Jeśli jesteś właścicielem tej strony, możesz wyłączyć reklamę poniżej zmieniając pakiet na PRO lub VIP w panelu naszego hostingu już od 4zł!
anime, manga, animaniak
Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!

Full Metal Panic!

Full Metal Panic!
  1. Opening "Tomorrow" (jap)
  2. Opening "Tomorrow" (eng)
  3. Ending "Karenai Hana" (jap)
  4. Ending "Karenai Hana" (eng)
  5. Fumoffu Opening "Sore ga, Ai Deshou" (jap)
  6. Fumoffu Opening "Sore ga, Ai Deshou" (eng)

Tomorrow (jap) futari de nigebasho sagashite
hashitta tenki ame no naka
tatoeba nanika wo ushinau toshite mo
mamotte ikanakya
hitotsu dake wa
kono sekai ni umareta sono imi wo
kimi to mitsuke ni yukou
itami sae mo kakaenagara
atarashii keshiki
mukae ni yukou
yuuhi ni kazashita yubisaki
ORENJI utsushita PURIZUMU
jibun no subete wo yuruseru kurai ni
yasashiku naritai
kimi no tame ni
kono sekai ni afureru hikari dake
ryoute no naka atsumete
kurayami sae mo terashidasu yo
nagaku tsudzuku michi
mayowanai you ni
kono sekai ni umareta sono imi wo
kimi to mitsuke ni yukou
itami sae mo kakaenagara
atarashii keshiki
motto tooku made
mukae ni yukou

Tomorrow (eng) Together we searched for a place to hide
As we ran in the rain
Even if I loose something
There's one thing I must protect
That's the meaning of my birth in this world
I'll go search with you even if it maybe painful
While clinging onto the fresh scenery around us
The prism reflected the orange of
The sunset when the breeze slips through my fingertips
I wish I could devote myself to you so
I want to become more gentle for you
Even if I collect the light which fills this world
Within my pair of hands it'll light up the darkness
So I won't get lost as it shines in the long continuous journey.
That's the meaning of my birth in this world
I'll go search with you even if it's painful
While clinging onto the fresh scenery around us
Let's travel further away

Karenai Hana (jap) Kokoro ni, chiisana, hana ga, saiteru,
Kimi kara, moratta, karenai hana ga,
Shinjiru koto mo, kowagaranai kurai,
Tsuyoku nareta kara...

**** Kimi ni aete, ureshikatta...
Tsunaida te ga, hokoridatta,
Ima wa, betsubetsu no sora, miagete itemo,
Hora, arukeru...hitori demo...

Kanashii, toki hodo, warau, watashi o,
Nani mo, iwanai de, daite kureta ne,
Koori tsuita douaga, sotto hiraku you na,
Sonna, kigashita yo...
Kimi ni aete, ureshikatta...
Kodoku sae mo, wakachi aeta,
Ima mo, kono sora no shita, tsunagatte iru to,
Sou, omoeru...hanarete mo...
Arigato mo, ienakatta...
Yakusoku sae, dekinakatta,
Dakedo, ano hi to onaji, kaze ga fuitara,
Mata, kanarazu...aeru yo ne...
**** powtórz

Karenai Hana (eng) A small flower is blooming inside my heart,
The unwithering flower you gave to me,
I was able to believe strongly enough in myself,
So I'm not afraid anymore...

**** I was happy meeting you,
And proud of our holding hands,
Even though we look up to different skies now,
See? I can walk on my own now...

I laugh more during sad times,
To hide the pain I feel inside,
But you hugged me gently without saying a thing
I felt as if it were like opening a door frozen in ice...
I was happy meeting you,
Even though I could only share my lonliness,
Even though we're separated now,
I still feel that we're somehow connected under this sky...
I didn't say thank you...
I couldn't even promise...
However, like on that day, if the wind blows
Then I know we will surely meet again...
**** powtórz

Sore ga, Ai Deshou (jap) Tatoeba ne namida ga koboreru hi ni ha
Sono senaka wo hitorijime shitai kedo
Yasashisa ha tokidoki zankoku dakara
Motomeru hodo kotae wo miushinau
Ameagari no machi niji ga mieru nara
Ima arukidasou nani ka ga hajimaru
Kimi ga iru kara asu ga aru kara
Hitorikiri ja ikite yukenai kara
Konna ni chikaku ni kanjiru sore ga, ai deshou
Namida no kazu no itami wo kimi ha shitteru kara
Sukitooru sono me no naka ni tashika na imi wo sagashite
Egao mitsuketai
Nani mo iwanai de mo konna kimochi ga
Kimi no mune ni tsutawareba ii no ni
Sukoshizutsu machi ha iro wo kaeru kedo
Hora omoide ga mata hitotsu fueta
Kimi no kotoba no hitotsu hitotsu wo
Ima ha dakishimerareru kara kitto
Futari de kasaneatte iku sore ga, ai deshou
Dare mo shiranai ashita ga matte iru to shite mo
Daijoubu mou nakanai de
Kimi to te to te wo tsunaide
Aruiteku zutto
Futo shita shunkan tsunoru kimochi ja naku
Sukoshizutsu sodatete iku mono da ne
Aisuru kimochi ha
Kimi ga iru kara asu ga aru kara
Hitorikiri ja ikite yukenai kara
Konna ni chikaku ni kanjiru sore ga, ai deshou
Namida no kazu no itami wo kimi ha shitteru kara
Sukitooru sono me no naka ni
Tashika na imi wo sagashite egao mitsuketai

Sore ga, Ai Deshou (eng) Even if there are days
when the tears roll down my cheeks
I want to have your back all for myself, but
because kindness is also cruel sometimes
I lose sight of the answer the more I search for it
If you can see the rainbow in the town after the rain
let's start walking now, something is about to begin
Because I have you, because I have tomorrow
because I can't live on all alone
I feel you so close by me, I guess that's love
Because you know how much pain tears can bring
I want to find a smile in your transparent eyes
as I search for a definite meaning in them
Although it'd be good if these feelings found their way
into your heart without me needing to speak a word,
The colour of the town changes little by little but
see, our memories have again increased by one
Because now I can embrace every word that you said
I'm sure that we'll come closer to each other
I guess that's love
Even if a tomorrow that nobody knows is waiting for us
it's all right, don't cry anymore
we'll join hands
and keep walking on forever
It isn't something that builds up in an instant
but a feeling that grows a little at a time,
the feeling called love
Because I have you, because I have tomorrow
because I can't live on all alone
I feel you so close by me, I guess that's love
Because you know how much pain tears can bring
I want to find a smile in your transparent eyes
as I search for a definite meaning in them